CONSIDERATIONS "MULTILANGUES"
C'est beau, de savoir plusieurs idiomes:
rien de PIU banal que cet axiome.
(plus)
Les avantages sont plus qu'évidents,
mais les PROBLEMS aussi fort embêtants.
A VECES entrent des mots ‚étrangers
(parfois)
dans la langue que nous devons parler;
ALGUMAS expressions, des tournures (quelques)
mieux adaptées, jolies (si moins pures)
en conversant, nous viennent … l'esprit
avec insistance, et restent LI, (l…)
sur votre langue, simples solutions,
SUCH AS sigles, abréviations (comme)
que la courtoisie doit éviter,
mais MUITO vite court notre "penser"...
(très)
On sort une sorte de SLANG, d'argot,
(langage)
qui se sert, las ! de n'importe quel mot !
Mais chez les "professionnels" du verbe
(et SOBRE TODO nous, oui, qu'exacerbe
(surtout) esp.
l'ILUSION, l'idéalisme d‚‡u,
du STATUS de fonctionnaire ONU.
(statu)
Il y a également l'avantage
des HUMAN RELATIONS, et du langage,
(relations publiques)
la conséquence, “ combien naturelle,
et qui donne la GIOIA la plus belle, (joie)
SOBRETUDO lorsque nous rencontrons
(surtout)
de ces gens qui ouvrent nos horizons
port.
NOT ONLY linguistiques, culturels, (pas
seulement)
mais aussi sociaux et fraternels.
Mais il est temps de terminer: YALLA; (allons)
exploitons longtemps ce don, INCHALLAH !
(1984)
Considérations « multilangues"